विदेशियों के लिए उपयोगी तुर्की वाक्यांश!
तुर्की दिलचस्प वाक्यांशों और कहावतों से भरा है जो उपयोग में उपयोगी और मनोरंजक दोनों हैं। यहां यात्रियों के लिए एक छोटी सूची है, चाहे वे पर्यटक हों या प्रवासी...
तुर्की दिलचस्प वाक्यांशों और कहावतों से भरा है जो उपयोग में उपयोगी और मनोरंजक दोनों हैं। यहां यात्रियों के लिए एक छोटी सूची है, चाहे वे पर्यटक हों या प्रवासी...
यदि आपको इसे विस्तार से जानने का मौका मिले तो तुर्की सबसे दिलचस्प भाषाओं में से एक है। हम जानते हैं कि इसे बुनियादी बातों से सीखने में थोड़ा समय लगता है। इसीलिए, जैसे इस्तांबुल.कॉम टीम, हमने आपके लिए उपयोगी और मज़ेदार तुर्की वाक्यांशों की एक सूची तैयार करने और यह समझाने का निर्णय लिया है कि उनका उपयोग कहाँ करना है। संतुष्टि की गारंटी!
*पढ़ने में आगे बढ़ने से पहले, कृपया ध्यान दें कि लैटिन वर्णमाला का उपयोग तुर्की के लिए किया जाता है। यदि आप अरबी में एक फैंसी टैटू की तलाश में हैं (उदाहरण के लिए: هذا هو كيف تبدو العربية) तो यह लेख गलत हो सकता है। लेकिन टिप्पणी अनुभाग में एक फैंसी तुर्की टैटू विचार के लिए आपकी मदद करना हमारी खुशी होगी! ?
(संकेत: तुर्की का उच्चारण स्पेनिश के समान है। आशा है कि इससे आपको नीचे दिए गए वाक्यांशों की ध्वनि का अनुमान लगाने में मदद मिलेगी!)
होस गेल्डिन यहाँ कीवर्ड है. इसका शाब्दिक अर्थ है में आपका स्वागत है और आप इसे उसी क्षण से सुनना शुरू कर देंगे जब आप हवाई जहाज़ पर चढ़ेंगे (यदि यह निश्चित रूप से एक तुर्की कंपनी है)। तब से, आप इसे लगभग हर कैफे, रेस्तरां, शॉपिंग सेंटर, होटल या घर में सुनेंगे जहां आपको आमंत्रित किया गया है। तुर्की में आपका निश्चित रूप से स्वागत है ????
लेकिन अगर कोई कहे तो हम कैसे जवाब देंगे?होस गेल्डिन'? 'धन्यवाद!' उपयोगी है लेकिन यह बहुत मुख्यधारा होगा। सौभाग्य से तुर्की में हमेशा हर बात का उत्तर होता है और इस मामले में उत्तर होगा 'होस बुलडुक!'. इसका सीधा अनुवाद होगा 'मुझे यहां अच्छा लगा.'. एक आदर्श बर्फ तोड़ने वाला!
लेकिन आप कैसे कहते हैं 'तुम्हारा ऊँट कहाँ है?' ? आपको किसी बिंदु पर यह पूछने की आवश्यकता होगी, इसलिए बेहतर होगा कि इसे अभी ही समाप्त कर लें। 'डेवेनिज़ नेरेडे?' तुर्की की सड़कों पर ऊँटों को सवार न देख पाने की निराशा से उबरने के बाद, आप वाक्यांश में 'डेवेनिज़' को मूल रूप से उसकी जगह पूछने के लिए किसी भी चीज़ से बदल सकते हैं। जैसे कि; 'रिट्ज़ कार्लटन होटल कहाँ है?' : 'रिट्ज कार्लटन होटल नेरेड? ’।
जब कोई आपके लिए कुछ अच्छा करता है, उदाहरण के लिए यदि कोई आपको बताता है कि इस्तांबुल में आपके दौरे का मिलन बिंदु कहाँ है, तो आप कह सकते हैं 'धन्यवाद!'उसे धन्यवाद देना और दयालुता और चेहरे पर एक बड़ी मुस्कान के साथ अपनी मंजिल की ओर जाना। इसके अलावा, यह शब्द एक उच्चारण के साथ वास्तव में प्यारा लगता है!
लेकिन अगर कोई आपको धन्यवाद दे तो क्या होगा? आसान! 'आपका स्वागत है।' अर्थ 'आपका स्वागत है.' मैं आपको यह कहते हुए सुन सकता हूँ 'इस लेख के लिए धन्यवाद!'। तुम्हारा बहुत स्वागत है ????
यहाँ एक बहुत ही तुर्की भाषा आती है: 'इसे आसान बनाएं'. इस वाक्यांश का सीधा अनुवाद होगा 'इसे आपके लिए आसान होने दें.' यदि आप किसी का दिन बनाना चाहते हैं, तो आप इस वाक्यांश का उपयोग कर सकते हैं और उसे मुस्कुरा सकते हैं। ऐसे कई स्थान हैं जहां आप इसका उपयोग कर सकते हैं। उदाहरण के लिए; बता रहा हूँ'कोले जेल्सिन' सार्वजनिक परिवहन वाहन से उतरते समय ड्राइवर को या बैंक में कैशियर को जिसने मुद्रा बदलने में आपकी मदद की।
यदि आप सर्दियों में इस्तांबुल की यात्रा की योजना बना रहे हैं, तो संभावना है कि आपका सामना किसी ऐसे व्यक्ति से हो सकता है जो छींकता है। आप हमेशा कह सकते हैं 'तुम्हें आशीर्वाद देते हैं' जिसका उद्देश्य भी यही है तुम्हें आशीर्वाद देते हैं अंग्रेजी में. ठीक है हाँ माध्यम 'लंबी उम्र', शायद राजा या रानी को कहने के समान अर्थ में नहीं, लेकिन जब आप यह दिखाएंगे कि आप परवाह करते हैं तो आप निश्चित रूप से किसी को रानी/राजा जैसा महसूस कराएंगे! इसके अलावा, जब हम छींकते हैं, तो हमारा दिल बहुत ही संक्षिप्त क्षण के लिए रुक जाता है। नहीं कहता तुम्हें आशीर्वाद देते हैं एकदम सही समझ में आता है? ????
जब आप कहते हैं तुम्हें आशीर्वाद देते हैं छींकने वाले तुर्की मित्र के लिए, इसकी बहुत संभावना है 'सेन डे गो' प्रतिक्रिया के रूप में. इसका शाब्दिक अर्थ है 'आप भी इसे देखेंगे।' लेकिन वास्तविक अर्थ बहुत गहरा है. इसका उपयोग यह कहने के लिए किया जाता है कि आप अपने मित्र की सराहना करते हैं जो आपकी लंबी उम्र की कामना करता है और यह कहकर प्रतिक्रिया देता है कि आप भी लंबी उम्र तक जीवित रहेंगे और इसे देखेंगे। 'कहने की एक और संभावनासेन डे गोर ' है 'हेप बेरबेर', इस अर्थ में कि आप अपने मित्र के साथ लंबे समय तक रहना चाहेंगे।
अरबी से एक अतिरिक्त, उम्मीद है सबसे आम में से एक है 'स्वचालित प्रतिक्रियाएँ' तुर्की में और इसका वही अर्थ है 'उम्मीद है कि'. आप इसका उपयोग तब कर सकते हैं जब कोई अपनी भविष्य की योजनाओं के बारे में बात कर रहा हो, या उम्मीद कर रहा हो कि कुछ बेहतर होगा; संक्षेप में जब कोई व्यक्ति, जिसमें आप भी शामिल हैं, कोई इच्छा कर रहा हो।
अरबी भाषा से निकला एक और आम तौर पर इस्तेमाल किया जाने वाला शब्द है 'माअल्लाह '. यह शब्द मूल रूप से 'के खिलाफ सुरक्षा के रूप में प्रयोग किया जाता है'नजर लगाना ', एक प्राचीन और दिलचस्प मान्यता। आजकल, माअल्लाह आश्चर्य प्रकट करने के लिए प्रयोग किया जाता है। उदाहरण के लिए, जब आप एक विशाल ऑक्टोपस देखते हैं तो आप कह सकते हैं, 'माअल्लाह, वह एक विशाल ऑक्टोपस है!' .
दुर्भाग्य से हम इस लेख के अंत के करीब पहुँच रहे हैं। इस शब्द का वही अर्थ है जो 'दुर्भाग्य से', और यह अत्यधिक संभावना है कि आप इसे रेस्तरां में सुनेंगे यदि आपने जो ऑर्डर किया था वह परोसा नहीं जा सकता है या जब आपको इस्तांबुल में पर्यटक आकर्षण के बारे में जानकारी की आवश्यकता है और जिस व्यक्ति से आप पूछ रहे हैं वह आपकी मदद नहीं कर सकता है।
उम्मीद है (इन्साल्लाह ) आपने वाक्यांशों और शब्दों की इस संक्षिप्त सूची का आनंद लिया और उनका उपयोग करके इस्तांबुल में आपका प्रवास अधिक मजेदार होगा। तुर्क उन विदेशियों को पसंद करते हैं जो कम से कम तुर्की में बोलने का प्रयास करते हैं और संचार विदेशी संस्कृति का आनंद लेने का सबसे अच्छा तरीका है। Istanbul.com आपके सुखद समय की कामना करता है इस्तांबुल! मुझे बताओ!
कृपया बेझिझक तुर्की में अपने पसंदीदा वाक्यांश टिप्पणी अनुभाग में साझा करें! साझा करना ही देखभाल है!