Η τουρκική είναι μια από τις πιο ενδιαφέρουσες γλώσσες, αν έχετε την ευκαιρία να τη γνωρίσετε λεπτομερώς. Γνωρίζουμε ότι χρειάζεται λίγος χρόνος για να το μάθεις από τα βασικά. Γι' αυτό, όπως istanbul.com ομάδα, αποφασίσαμε να σας ετοιμάσουμε μια λίστα με χρήσιμες και διασκεδαστικές τουρκικές φράσεις και να σας εξηγήσουμε πού να τις χρησιμοποιήσετε. Ικανοποίηση* εγγυημένη!

*Πριν προχωρήσετε περαιτέρω στην ανάγνωση, σημειώστε ότι το λατινικό αλφάβητο χρησιμοποιείται για τα τουρκικά. Αν ψάχνετε για ένα φανταχτερό τατουάζ στα αραβικά (Για παράδειγμα: هذا هو كيف تبدو العربية ) αυτό το άρθρο μπορεί να είναι λάθος. Αλλά θα ήταν χαρά μας να σας βοηθήσουμε για μια φανταχτερή ιδέα για τουρκικά τατουάζ στην ενότητα σχολίων! ;;

(Υπόδειξη: Η προφορά των τουρκικών είναι πολύ παρόμοια με τα ισπανικά. Ελπίζουμε ότι αυτό θα σας βοηθήσει να μαντέψετε τον ήχο των παρακάτω φράσεων!)

Καλώς ήρθατε στο Turkish 101! – Türkçe 101'e Hoş Geldiniz!

1) Καλώς ήρθατε – hoş geldin

Χοζελάκι είναι η λέξη-κλειδί εδώ. Σημαίνει κυριολεκτικά καλωσόρισμα και θα αρχίσεις να το ακούς από τη στιγμή που θα μπεις σε αεροπλάνο (αν είναι τουρκική εταιρεία φυσικά). Από εκεί και πέρα, θα το ακούτε σχεδόν σε κάθε καφέ, εστιατόριο, εμπορικό κέντρο, ξενοδοχείο ή σπίτι που είστε καλεσμένοι. Είστε σίγουρα ευπρόσδεκτοι στην Τουρκία ????

2) Hoş Bulduk!

Αλλά πώς απαντάμε αν κάποιος πει "Hoş geldin'; "Ευχαριστώ!' είναι χρήσιμο αλλά θα ήταν πολύ mainstream. Ευτυχώς υπάρχει πάντα μια απάντηση στα τούρκικα σε όλα και σε αυτή την περίπτωση η απάντηση θα ήταν «Χος Μπουλντουκ!'. Η άμεση μετάφρασή του θα ήταν «Το βρήκα ωραίο εδώ μέσα.'. Ένα τέλειο παγοθραυστικό!

3) Πού είναι…;

Μα πώς το λες »Πού είναι η καμήλα σου;'; Θα χρειαστεί να το ρωτήσετε κάποια στιγμή, οπότε καλύτερα να το ξεπεράσετε τώρα. 'Ντέβενζ Νερέρε?' Αφού ξεπεράσετε την απογοήτευση από το να μην βλέπετε καμήλες καβαλημένες στους δρόμους της Τουρκίας, μπορείτε να αντικαταστήσετε το «ντεβενίζ» στη φράση με οτιδήποτε ζητήσετε ουσιαστικά για τη θέση του. Οπως; «Πού είναι το ξενοδοχείο Ritz Carlton;» :'Το ξενοδοχείο Ritz Carlton nerede;

4) Ευχαριστώ! – teşekkürler

Αφού κάποιος σας κάνει κάτι καλό, για παράδειγμα αν κάποιος σας πει πού είναι το σημείο συνάντησης της περιοδείας σας στην Κωνσταντινούπολη, μπορείτε να πείτε «Ευχαριστώ!να την ευχαριστήσεις και να κατευθυνθείς προς τον προορισμό σου γεμάτος καλοσύνη και ένα πλατύ χαμόγελο στα χείλη σου. Επιπλέον, αυτή η λέξη ακούγεται πολύ χαριτωμένη με προφορά!

5) Καλώς ήρθες – rica ederim

Τι γίνεται όμως αν κάποιος σας ευχαριστήσει; Ανετα! 'Παρακαλώ.» που σημαίνει'Παρακαλώ.' Σας ακούω να λέτε «Ευχαριστώ για αυτό το άρθρο!». Παρακαλώ ???? 

6) Kolay Gelsin

Εδώ έρχεται ένα πολύ τουρκικό:Καλή τύχη με'. Η άμεση μετάφραση αυτής της φράσης θα ήταν "Ας είναι εύκολο για εσάς.' Αν θέλετε να φτιάξετε τη μέρα κάποιου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη φράση και να τον/τον κάνετε να χαμογελάσει. Υπάρχουν πολλά μέρη όπου μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε. Για παράδειγμα; λέγονταςkolay gelsin' στον οδηγό ενώ κατεβαίνετε από ένα μέσο μαζικής μεταφοράς ή στο ταμείο μιας τράπεζας που σας βοήθησε στην αλλαγή νομίσματος.

7) Ευλογείτε! – çok yaşa!

Εάν σχεδιάζετε το ταξίδι σας στην Κωνσταντινούπολη το χειμώνα, είναι πιθανό να συναντήσετε κάποιον που φτερνίζεται. Μπορείς πάντα να πεις "γίτσεςπου έχει τον ίδιο σκοπό με γίτσες στα αγγλικά. Çok yaşa που σημαίνει 'να ζήσεις μακροχρόνια', ίσως όχι με την ίδια έννοια που το λέτε σε έναν βασιλιά ή σε μια βασίλισσα, αλλά σίγουρα θα κάνετε κάποιον να νιώσει βασίλισσα/βασιλιάς όταν δείξετε ότι νοιάζεστε! Επιπλέον, όταν φτερνιζόμαστε, η καρδιά μας σταματά για μια πολύ σύντομη στιγμή. Δεν λέει γίτσες έχει το τέλειο νόημα; ????

8) Sen de Gör

Οταν λες γίτσες σε έναν Τούρκο φίλο που φτερνίζεται, είναι πολύ πιθανό να έχειSen de gör' ως απάντηση. Κυριολεκτικά σημαίνει «Θα το δεις κι εσύ». αλλά το πραγματικό νόημα είναι πολύ βαθύτερο. Συνηθίζεται να λέμε ότι εκτιμάς τον φίλο σου που σου εύχεται μακροζωία και απαντάς λέγοντας ότι κι εσύ θα ζήσεις πολύ και θα το δεις. Μια άλλη πιθανότητα να πούμε "sen de gör ' είναι 'Hep Beraber», με την έννοια ότι θα ήθελες να ζήσεις πολύ με τον φίλο σου δίπλα σου.

9) Inşallah

Μια προσθήκη από τα αραβικά, ελπίζω είναι ένα από τα πιο κοινά»αυτοματοποιημένες απαντήσεις"στα τουρκικά και έχει την ίδια σημασία με"ελπίζουμε'. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε όταν κάποιος μιλάει για τα μελλοντικά του σχέδια ή ελπίζει ότι κάτι θα είναι καλύτερο. με λίγα λόγια όταν κάποιος, συμπεριλαμβανομένου του εαυτού σας, κάνει μια ευχή.

10) Μασαλάχ

Μια άλλη συχνά χρησιμοποιούμενη λέξη που προέρχεται από τα αραβικά είναι «maşallah '. Αυτή η λέξη χρησιμοποιείται αρχικά ως προστασία ενάντια στο "το κακό μάτι », μια αρχαία και ενδιαφέρουσα πεποίθηση. Στην εποχή μας, maşallah χρησιμοποιείται για να δείξει έκπληξη. Για παράδειγμα, όταν βλέπετε ένα τεράστιο χταπόδι, μπορείτε να πείτε, «Maşallah, αυτό είναι ένα γιγάντιο χταπόδι!». .

11) Maalesef – δυστυχώς

δυστυχώς πλησιάζουμε στο τέλος αυτού του άρθρου. Αυτή η λέξη έχει την ίδια σημασία με το 'Δυστυχώς», και είναι πολύ πιθανό να το ακούσετε σε εστιατόρια εάν αυτό που παραγγείλατε δεν μπορεί να σερβιριστεί ή όταν χρειάζεστε πληροφορίες για ένα τουριστικό αξιοθέατο στην Κωνσταντινούπολη και το άτομο που ρωτάτε δεν μπορεί να σας βοηθήσει.

12) Να προσέχεις τον εαυτό σου! – kendine iyi bak!

Ας ελπίσουμε (Inşallah ) σας άρεσε αυτή η σύντομη λίστα φράσεων και λέξεων και η διαμονή σας στην Κωνσταντινούπολη θα είναι πιο διασκεδαστική χρησιμοποιώντας τις. Οι Τούρκοι ΑΓΑΠΟΥΝ τους ξένους που προσπαθούν τουλάχιστον να μιλήσουν στα τουρκικά και η επικοινωνία είναι ο καλύτερος τρόπος για να απολαύσετε μια ξένη κουλτούρα. Το Istanbul.com σας εύχεται να περάσετε υπέροχα Κωνσταντινούπολη! Kendinize Iyi Bakın!

Μη διστάσετε να μοιραστείτε τις αγαπημένες σας φράσεις στα τουρκικά στην ενότητα σχολίων! Το να μοιράζεσαι σημαίνει ότι νοιάζεσαι!