Полезни турски фрази за чужденци!
Турският е пълен с интересни фрази и поговорки, които са едновременно полезни и забавни за използване. ето кратък списък за пътуващите, независимо дали са туристи или емигранти...
Турският е пълен с интересни фрази и поговорки, които са едновременно полезни и забавни за използване. ето кратък списък за пътуващите, независимо дали са туристи или емигранти...
Турският е един от най-интересните езици, ако имате възможност да го познавате в детайли. Знаем, че отнема известно време да го научим от основите. Ето защо, както istanbul.com екип, решихме да ви подготвим списък с полезни и забавни турски фрази и да ви обясним къде да ги използвате. Удовлетворението* е гарантирано!
*Преди да продължите да четете, имайте предвид, че латинската азбука се използва за турски. Ако търсите красива татуировка на арабски (Например: هذا هو كيف تبدو العربية ), тази статия може да е грешната. Но за нас ще бъде удоволствие да ви помогнем за изискана идея за турска татуировка в секцията за коментари! ??
(Съвет: Произношението на турски е много подобно на испанското. Надяваме се това да ви помогне да познаете звука на фразите по-долу!)
Hoş geldin е ключовата дума тук. Буквално означава добре дошъл и ще започнете да го чувате от момента, в който се качите на самолет (ако е на турска компания разбира се). От този момент нататък ще го чуете в почти всяко кафене, ресторант, търговски център, хотел или къща, където сте поканени. Определено сте добре дошли в Турция ????
Но как да отговорим, ако някой каже "Hoş geldin'? 'Благодаря!' е полезно, но би било твърде масово. За щастие винаги има отговор на турски за всичко и в този случай отговорът ще бъде "Благодаря ти!'. Директният му превод би бил "Намерих го хубаво тук.'. Перфектен ледоразбивач!
Ама как ще кажеш "Къде е твоята камила?'? Ще трябва да попитате това в даден момент, така че по-добре да приключите с това сега. 'Девениз нереде?' След като преодолеете разочарованието от това, че не сте виждали камили, яздени по улиците на Турция, можете да замените „deveniz“ във фразата с почти всичко, което поискате за своето място. Като; 'Къде е хотел Риц Карлтън?' : 'Хотел Риц Карлтън няма?'.
След като някой ви направи нещо хубаво, например ако някой ви каже къде е сборната точка на вашето турне в Истанбул, можете да кажете „Благодаря!“, за да му благодарите и да се отправите към вашата дестинация, изпълнени с доброта и широка усмивка на лицето. Освен това тази дума звучи наистина сладко с акцент!
Но какво ще стане, ако някой ви благодари? лесно! 'Моля." което означава "Вие сте добре дошъл.' Чувам ви да казвате „Благодаря за тази статия!“. Ти си добре дошъл ????
Ето един много турски:Успех с'. Директният превод на тази фраза би бил "Нека ти е лесно.' Ако искате да оправите деня на някого, можете да използвате тази фраза и да я/го накарате да се усмихне. Има много места, където можете да го използвате. Например; казвамколай гелсин на шофьора при слизане от градския транспорт или на касиера в банка, който ви е помогнал да смените валута.
Ако планирате пътуването си до Истанбул през зимата, има вероятност да срещнете някой, който киха. Винаги можеш да кажеш "Наздраве“, което има същата цел като Наздраве на английски език. Çok yaşa означава 'Живей дълго', може би не в същия смисъл като да го кажеш на крал или кралица, но със сигурност ще накараш някого да се почувства като кралица/крал, когато покажеш, че те е грижа! Освен това, когато кихаме, сърцето ни спира за много кратък момент. Не казва Наздраве има ли идеалния смисъл? ????
Когато кажеш Наздраве на кихащ турски приятел е много вероятно да има "Sen de gör' като отговор. Това буквално означава „Ти също ще го видиш“. но истинското значение е много по-дълбоко. Използва се, за да се каже, че оценявате приятеля си, който ви пожелава дълъг живот и отговаряте, като казвате, че вие също ще живеете дълго и ще го видите. Друга възможност да кажем "sen de gör е "хеп берабер“, в смисъл, че бихте искали да живеете дълго с приятеля си до вас.
Добавка от арабски, да се надяваме е един от най-често срещанитеавтоматизирани отговори"на турски и има същото значение като"да се надяваме'. Можете да го използвате, когато някой говори за своите бъдещи планове или се надява, че нещо ще бъде по-добро; накратко, когато някой, включително и вие, си пожелаете нещо.
Друга често използвана дума с произход от арабски е „машаллах '. Тази дума първоначално се използва като защита срещу "злото око “, древно и интересно вярване. В днешно време, машаллах се използва за показване на удивление. Например, когато видите огромен октопод, може да кажете:Машаллах, това е един гигантски октопод!' .
за съжаление приближаваме се към края на тази статия. Тази дума има същото значение като "за жалост“ и е много вероятно да го чуете в ресторантите, ако това, което сте поръчали, не може да бъде сервирано или когато имате нужда от информация за туристическа атракция в Истанбул и човекът, когото попитате, не може да ви помогне.
Да се надяваме (Иншаллах ) харесахте този кратък списък с фрази и думи и престоят ви в Истанбул ще бъде по-забавен, като ги използвате. Турците ОБИЧАТ чужденци, които поне се опитват да говорят на турски и общуването е най-добрият начин да се насладите на чужда култура. Istanbul.com ви пожелава страхотно прекарване Истанбул! Kendinize iyi bakın!
Моля, не се колебайте да споделите любимите си фрази на турски в секцията за коментари! Споделянето е загриженост!